Translation of "anymore with" in Italian


How to use "anymore with" in sentences:

I decided not to coexist anymore with pretense, hypocrisy, dishonesty and cheap praise.
Ho deciso di non convivere più con la presunzione, l’ipocrisia, la disonestà e le lodi a buon mercato.
These people poking their noses into our business and I never see you anymore, with your soda fountains, and your extra...
Tutti questi ficcanaso... Non ci vediamo mai, tu esci sempre...
Ain't going to be no school anymore with you leaving tonight.
Non ci sarà più la scuola dopo che te ne sarai andato.
I don't want to play anymore with you.
Non voglio piu' giocare con te.
Just because I'm not down on the floor anymore with you men and women... it doesn't mean I don't whisper a prayer every time I walk through the fucking gates.
Solo perché non sono più nel braccio con voi ragazzi, non significa che non dica una preghiera ogni volta che attraverso quei fottuti cancelli.
I just didn't want to have to worry your mother anymore with this stuff, that's all
Non voglio preoccupare ancora tua madre con queste stupidaggini, questo è tutto
I guess it's too bad there's no guards in there anymore with you, huh?
E' dura, ora che non hai piu' le guardie con te, vero?
I can' t be an ass-model anymore with that.
Non posso più essere una modella da culo con questo adesso.
Mars just kind of turns into a hazy, red ball, and we can't see surface features anymore with our satellites.
Marte si trasforma in una palla rossa e offuscata e con i nostri satelliti non riusciamo più a vedere la superficie.
I couldn't stay anymore with them.
Che non potevo più stare con loro.
I can't be here anymore... with you.
Non posso piu' stare qui... con te.
Franklin, you can't stay there anymore with Mama and Shirley and Kitty Cat.
Franklin... non puoi piu'... stare li', con la mamma e Shirley e Micetto.
God, what is it about anymore with you, Santana?
Dio, ma che ti prende, Santana?
When you win, don't disrespect me anymore with that bitch.
Quando avrai vinto, non permetterti mai più di umiliarmi davanti a quella puttana.
Doesn't really happen anymore with hospital regulations.
Non succede ormai da tanto, con i regolamenti ospedalieri.
Well, you don't have to worry about what I think anymore with your godless Boston wedding.
Non ti devi più preoccupare di quello che penso, ora che hai il tuo matrimonio ateo a Boston.
they must not trouble me anymore with politics
Non mi devono piu' disturbare con le questioni di politca.
I'm not this little girl anymore with an imaginary friend.
Non sono piu' la ragazzina con l'amico immaginario.
Well, maybe I won't be visiting you late at night anymore with a generous spirit.
Beh, magari non tornero' a farti visita a notte fonda con... spirito generoso.
Oh, you're not sticking your hair up in the air anymore with all that mousse.
E non ti spari piu' i capelli per aria con tutta quella mousse.
You're not going to be able to follow people back to their houses anymore with impunity.
Non sarai più in grado di pedinare le persone fino alle loro case, impunemente.
You don’t have to worry about it anymore with the new application ‘Health passport’.
Non dovete preoccuparvi di questo più con la nuova applicazione 'Passaporto sanitario'.
Even Chinese and Western zodiac signs are no problem anymore with this app.
Anche i segni zodiacali cinesi e occidentali non sono più un problema con questa applicazione.
1.1081929206848s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?